欢迎来到123培训网!

位置:上海123培训网 > 上海语言培训 > 上海小语种 > 上海德语培训

上海崇明区德语培训班—欧那教育培训招生简章

发布时间:2024-01-03 10:11:06

授课机构:上海成人英语培训-少儿英语培训

地址:上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训

网报价格:¥电询

课程原价:¥电询

咨询热线:该课程是用户免费注册发布,未实名认证!不提供联系方式和报名等咨询服务!信息仅供阅读参考!如侵权请联系我们删除!邮箱:196594267@qq.com

信息由用户发布!仅供参考!

课程详情 学校简介 学校地址 网上报名

 

课程级别
入门级
培训周期
2-3个月
上课时间
电话咨询
上课地址
线上培训全国招生
【学习目标】
帮助学员掌握标准的德语语音,学会德语语调。
【授课对象】
0基础,从未接触过德语或接触过德语但基础较弱的学员
【课程简介】

想了解上海崇明区德语培训班排行榜,您就不得不先了解下欧那德语。欧那德语课程是针对于工作及留学群体贴身打造的一套在线互动德语教学课程。课程致力于帮助学员培养良好语感,注重生活,工作,学习等综合能力的培养。欧那基于对于 3000 名德语学习者的研究,结合 GER 的标准,提供全套帮助同学在线德语学习课程。每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,进入欧那德语立即开启德语轻松学习旅程!

一、德语课程体系介绍

上海崇明区德语培训班排行榜中,欧那德语课程经过专业教研团队精心设计打造,参考《欧洲语言通用框架性标准》,采用科学、严谨的方式分级和编排,致力于使学员在最合理的时间内从0基础学到精通。我们的课程分4个阶段,契合欧标A1~B2,共627课时,课程有留学、移民、商务、兴趣等不同场景,全面满足您的需求。

√ 欧那德语B1

上海崇明区德语培训班排行榜上有名的欧那德语,B1级要求学员能够理解相关主题的德语原文,提取主要信息和观点;借助语法分析复杂结构和句型,理解细节和态度;能对文章内容进行简单复述,概括和展开讨论;能理解正常语速下标准德语关于熟悉主题的对话/独白,能够听懂能够获取电视和慢速广播中熟悉主题的主要信息。

语法:从词类和句子两个层面系统地掌握德语基础语法分类体系,并能在结合实际场景准确运用。

口语:能自如地参与熟悉的日常话题(家庭,兴趣,工作,旅行等)的讨论;能简单连贯地讲述感兴趣的话题,能阐述观点并简单论证。

√ 欧那德语B2

上海崇明区德语培训班排行榜上有名的欧那德语,要求B2级学员理解具体和抽象主题德语原文中的主要信息和观点;理解细节和态度;理解不同词汇及表达方式的差异;针对文章类型和阅读目的,选择不同阅读策略;能清晰且详细地复述细节,概括论据和讨论;能理解日常交流和媒体中关于熟悉主题的用标准德语讲述的内容;能够理解关于熟悉主题较长,且复杂的论证;能够理解母语者的讨论或辩论。

口语:能够针对日常,科学及职业主题流利、正确、有效地表达,并明确地展现叙述内容的逻辑联系;能在语法基本正确的前提下,无较大障碍与母语人士交流;能选择使用符合场景和社会规范的语言;能够主动参与到就一般性主题展开的较长讨论及对话;能够参与熟悉场景下的非正式讨论,清晰地表述观点,评价不同建议,提出假设,作出反馈。

语法:掌握德语中较复杂的语法结构(间接引语言,情态动词主观用法等);转换不同的语法衔接手段(从句,介词,连词),清楚地表达多种语义关系,论证观点。

更对级别课程介绍请查看欧那德语官方网站,每月5000节课程开放免费试听累计服务100000+学员,立即进入官方网站立即开启德语轻松学习旅程!


二、师资力量

上海崇明区德语培训班排行榜上有名的欧那德语通过,强大的网络平台和招聘渠道,网罗全球名师,为您在线授课。所有德语教师都经过了层层选拔,通过定期培训与考核,保障您每一次的德语课程体。

√ Barbara:北外德语硕士 资深德语讲师

德语专业硕士研究生,毕业于北京外国语大学德语语言文学专业,德语专业八级。本人德语语音标准,语法知识扎实,对学生有耐心。曾在北京多家语言培训机构担任德语教师,教学经验丰富,讲解内容条理清晰细致,化难为简;课堂气氛轻松活泼,互动性强,使学员在轻松的气氛中快乐地学习,受到学员一致好评。

√ 桂桂:大学德语讲师

毕业于西安外国语大学,现为海南外国语职业学院西语系德语讲师,有7年德语教学经验。曾先后在德国莱比锡大学海德学院及歌德学院接受德语教学法培训,掌握最新德语教学方法, 并能结合中国学生特点灵活运用。在课堂上我幽默风趣,喜欢鼓励学生。我认为,没有教不好的学生,只有不会教的老师。只要你愿意,并且有恒心,我相信你能收获很多。

√ Tina:同济德语毕业 德国留学指导

同济大学德语专业毕业,专业八级。常年从事德语培训,熟悉多套德语原版教材(《Schritte》, 《Ausblick》《Team Deutsch》等),具有丰富的欧标语言考试(Fit in Deutsch, Zertifikat B1等)辅导经验。交际互动的的教学风格,严谨负责的教学态度深受各阶段学员好评。Tina 老师还具备丰富的留学申请经验,轻松祝你实现留德梦。


三、学习资料分享

上海崇明区德语培训班排行榜上有名的欧那德语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言终极目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条最正确的道路。

“有哪些文学作品的经典开头或段落让你爱不释手?”

这个话题之前在知乎上很火爆,纳博科夫的《洛丽塔》,杜拉斯的《情人》,马尔克斯的《百年孤独》,张爱玲的《小团圆》…… 这些大家耳熟能详的文学作品的开头都获得了很多赞。

洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。

洛一丽一塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。

在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一只袜子,身高四尺十寸。穿上宽松裤时,她是洛拉。在学校里她是多丽。

正式签名时她是多洛雷斯。可在我的怀里,她永远是洛丽塔。

—— 《洛丽塔》纳博科夫 (于晓丹 译本)

我已经老了。有一天,一个男人主动向我走来,介绍自己,那是在一处公共场所的大厅里。他对我说:“我认识你,永远都不会忘记。那是你很年轻,大家都说你美丽极了,现在我特意来告诉你,在我看来,现在的你比年轻时更美,你现在这张备受摧残的面孔比年轻时娇嫩的面孔更让我热爱。”

——《情人》杜拉斯 (王道乾 译本)

多年以后,面对行刑队,奥里雷亚诺.布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。那时的马孔多是一个二十户人家的村落,泥巴和芦苇盖成的屋子沿河岸排开,湍急的河水清澈见底,河床里卵石洁白光滑宛如史前巨蛋。世界新生伊始,许多事物还没有名字,提到的时候尚需用手指指点点。

——加西亚·马尔克斯《百年孤独》(范晔 译本)

雨声潺潺,像住在溪边,宁愿天天下雨,以为你是因为下雨不来。

——《小团圆》张爱玲

受中国读者欢迎的句子,有中国作家的,也有外国作家的。令德语君有点失望的是,这些高票回答里竟然不见德语文学作品的身影。德语文学作品相比其他外国文学作品或许知名度相对较弱,事实上德语文坛却不乏卡夫卡、茨威格、歌德、里尔克……这些稀世珍宝。

德语文学有哪些经典开头?

2007年,德国举办了一个评选德语文学作品“最美开场白”(Der schönste erste Satz)的活动,共有17000名德国读者和60名来自其他国家的读者,参与挑选自己最喜欢的文学作品的开头,获奖作品有哪些呢?

成人文学组:

拔得头筹的是德国作家君特·格拉斯(Günter Grass)的小说《比目鱼》(Der Butt)开头:

德语原文:„Ilsebill salzte nach.“

参考译文:“伊泽比尔撒了点盐。”

„Können drei Wörter so viel Lust auf das Weiterlesen wecken, dass die folgenden 700 Seiten mit Genuss verschlungen werden? Ein Satz mit nur drei Wörtern? Auf deutsch? Und spannungsverheißend?

Keine leichte Aufgabe. Aber Günter Grass hat sie in meinen Augen bewältigt..“

来自维也纳的文学爱好者Lukas Mayrhofer向陪审团推荐道:”仅用三个词,可以吸引读者酣畅淋漓地读完小说接下来的700页吗?一句话只用三个词?还是德语?而且还得扣人心弦?这可不简单。但是在我看来,君特·格拉斯做到了。”

小编碎碎:说到君特·格拉斯,德语君听说这位大师自己造了一个词“Vergegenkunft”,这个词是由Vergangenheit(过去)、 Gegenwart(现在)、 Zukunft(未来)三个词合成,复旦大学德语系的魏育青教授将该词翻译为“昔今未”,饶有意境。

排名第二的是卡夫卡的短篇小说《变形记》(Die Verwandlung)开头:

”一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。”(李文俊 译本)

德语原文:„Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.“

排名第三的是齐格飞·蓝茨(Siegfried Lenz)的短篇故事:《嗜书魔》(Der Leseteufel):

"我的祖父哈米卡•薛斯,他是个——我们说个嘛大概——七十一岁的公子爷。" (林倩苇 译本 )

德语原文:„Hamilkar Schaß, mein Großvater, ein Herrchen von, sagen wir mal, einundsiebzig Jahren, hatte sich gerade das Lesen beigebracht, als die Sache losging.“

除了成人组之外,还有青少年组、学生组以及一个特别奖。

青少年组评选结果:

票居首位的是 Janosch的短篇小说 „Lari Fari Mogelzahn“ :

德语原文:„In der Mottengasse elf, oben unter dem Dach hinter dem siebten Balken in dem Haus, wo der alte Eisenbahnsignalvorsteher Herr Gleisenagel wohnt, steht eine sehr geheimnisvolle Kiste.“

参考译文:在铁道信号主任Gleisenagel 老先生住的地方,飞蛾小巷十一号,房屋顶楼的第七根梁后面,藏着一个神秘的箱子。

排名第二位的是 Cornelia Funke的《墨水心》(Tintenherz):

德语原文:„Es fiel Regen in jener Nacht, ein feiner, wispernder Regen.“

参考译文:“那一夜,雨水温柔地下,如诉如慕。”

第三名:Ildikó von Kürthy的长篇小说《蓝色奇迹》 (Blaue Wunder):

德语原文:„Entweder mache ich mir Sorgen oder was zu essen.“

参考译文:“我不是在忧心忡忡,就是在大快朵颐。”

学生组评选结果:

第一名: Paul Maar的童话《萨姆斯的新时刻》 (Neue Punkte für das Sams):

德语原文:„Es war Mitternacht, und Herr Taschenbier saß auf dem Dach von Frau Rotkohls Haus.“

参考译文:“已是午夜,Taschenbier先生坐在Rotkohl太太的屋顶上。”

第二名:Wolfgang 和 Heike Hohlbein 编写的《天使之战》(Krieg der Engel):

德语原文:„Der Engel brannte.“

参考译文:“天使在燃烧。”

第三名:克劳斯·曼 (Klaus Mann)的自传小说 《转折点》(Der Wendepunkt):

特别奖:

特别奖颁给了一位俄国作家 Marina Demen的作品《怪童希尔贝尔》 (Hirbel):

德语原文:„Der Hirbel ist der Schlimmste von allen, sagten die Kinder im Heim.“

参考译文:希尔贝尔是孤儿院所有孩子中最捣蛋的一个。

怎么样,对于这个评选结果大家是否满意呢?晒一晒你最喜欢的德语美句吧。


上海成人英语培训-少儿英语培训简介

上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训

  • 学校名称:上海成人英语培训-少儿英语培训

    固定电话:该课程是用户免费注册发布,未实名认证!不提供联系方式和报名等咨询服务!信息仅供阅读参考!如侵权请联系我们删除!邮箱:196594267@qq.com

    授课地址:上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训 预约参观