欢迎来到123培训网!

位置:上海123培训网 > 上海语言培训 > 上海小语种 > 上海德语培训

上海长宁区德语培训机构—欧那教育培训招生简章

发布时间:2024-01-03 10:11:06

授课机构:上海成人英语培训-少儿英语培训

地址:上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训

网报价格:¥电询

课程原价:¥电询

咨询热线:该课程是用户免费注册发布,未实名认证!不提供联系方式和报名等咨询服务!信息仅供阅读参考!如侵权请联系我们删除!邮箱:196594267@qq.com

信息由用户发布!仅供参考!

课程详情 学校简介 学校地址 网上报名

 

课程级别
入门级
培训周期
2-3个月
上课时间
自由安排
上课地址
线上培训全国招生
【学习目标】
帮助学员掌握标准的德语语音,学会德语语调。
【授课对象】
0基础,从未接触过德语或接触过德语但基础较弱的学员
【课程简介】


上海长宁区德语培训机构哪里好?欧那德语课程是针对于工作及留学群体贴身打造的一套在线互动德语教学课程。课程致力于帮助学员培养良好语感,注重生活,工作,学习等综合能力的培养。欧那基于对于 3000 名德语学习者的研究,结合 GER 的标准,提供全套帮助同学在线德语学习课程。每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,进入欧那德语立即开启德语轻松学习旅程!

一、德语课程体系介绍

欧那德语课程经过专业教研团队精心设计打造,参考《欧洲语言通用框架性标准》,采用科学、严谨的方式分级和编排,致力于使学员在最合理的时间内从0基础学到精通。我们的课程分4个阶段,契合欧标A1~B2,共627课时,课程有留学、移民、商务、兴趣等不同场景,全面满足您的需求。

上海长宁区德语培训机构哪里好?欧那德语课时按照1+1(1个正式发言课时+1个复习课时)设置,使您在高效学习的过程中有充分的时间享受我们提供的优质服务,每一步都脚踏实地,在完成既定课时后,能够达到对应级别的语言水平。

 

√ 欧那德语A1

上海长宁区德语培训机构哪里好?欧那德语A1级要求学员能够理解并运用熟悉的表达方式,介绍与询问个人信息,如居住地,人际关系,年纪,职业等;能对他人缓慢而清晰的对话能以简单方式回应。

基础语音:掌握德语发音的基本规则,基本正确地拼读绝大多数德语单词,朗读简单的句子,并能进行最基本的自我介绍,询问星期,天气等。

听力口语:能够听懂日常生活中常见场景中以较慢语速进行的对话和讨论,如相互介绍,在外就餐,出行,购物等;能在最基本的日常场景下口头表达需求并回应。

√ 欧那德语A2

上海长宁区德语培训机构哪里好?欧那德语A2级要求学员能够理解如个人和家庭资料,旅行交通,生活起居等日常德语表达;能就例行性工作进行简单沟通;能理解并熟练使用相关词汇与表达;能在中等,清晰的语速情况下,进行简单的互动交流;能用浅显的词语描述个人信息与周围环境。

欧那德语A2级口语要求学员能在日常生活场景中完成基本沟通;能够用标准且地道的语言就一般情况做出合乎场景的反应;学会使用部分固定表达。



√ 欧那德语B1

上海长宁区德语培训机构哪里好?欧那德语B1阅读要求学员理解相关主题的德语原文,提取主要信息和观点;借助语法分析复杂结构和句型,理解细节和态度;能对文章内容进行简单复述,概括和展开讨论;听力要求学员能理解正常语速下标准德语关于熟悉主题的对话/独白;能够听懂能够获取电视和慢速广播中熟悉主题的主要信息。

B1语法:从词类和句子两个层面系统地掌握德语基础语法分类体系,并能在结合实际场景准确运用。

B1口语:能自如地参与熟悉的日常话题(家庭,兴趣,工作,旅行等)的讨论;能简单连贯地讲述感兴趣的话题;能阐述观点并简单论证。

更对级别课程介绍请查看欧那德语官方网站,每月5000节课程开放免费试听累计服务100000+学员,立即进入官方网站立即开启德语轻松学习旅程!


二、师资力量

上海长宁区德语培训机构哪里好?欧那德语通过强大的网络平台和招聘渠道,网罗全球名师,为您在线授课。所有德语教师都经过了层层选拔,通过定期培训与考核,保障您每一次的德语课程体。

√ 中教:欧那德语全体中教均来自北上广一线城市外国语大学德语专业,具备良好的教育背景和 C1+级的语言水平,拥有多年德语教学经验或留德经历,熟悉欧标德语课程体系及各类德语考试,经过欧那教研组多轮面试和培训,确保教师质量和服务态度。

√ 外教:我们的外教来源于相应母语国家。与传统机构不同的是,我们的外教选择更严谨,必须具备教学经验或资历(即教育学或对外德语教学法专业学历者),并通过教研组面试,最大程度确保学生能够学到地道标准的德语,有效降低听力和口语方面地困难和学习成本。

 

三、学习资料分享

上海长宁区德语培训机构哪里好?欧那德语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言终极目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条最正确的道路。

Der größte Schatz (Von Amit Garg)

最珍贵的宝藏(德语原作 Amit Garg)

Eines Tages fand Peter eine Schatzkarte. „Hurra! Diesen Schatz werde ich finden, was für ein Abenteuer!”, rief er. Peter machte sich auf den Weg. Er lief und lief, bis er schließlich an den Wald kam. Dort traf er den Löwen. „Du bist stark und mutig”, sagte Peter zum Löwen. „Willst du mit mir auf Schatzsuche kommen?” Der Löwe war dazu bereit und begleitete Peter. Der Wald war dicht und dunkel. Peter hatte zwar Angst, aber mit dem Löwen an seiner Seite konnte er die Angst überwinden.

有一天,皮特发现了一张藏宝图,他高兴地大喊:“太好啦!这将是一次绝佳的冒险,我一定会找到这些宝藏。”然后皮特就踏上了他的寻宝之旅。他一直走啊走,走到森林边的时候,他遇到了一头狮子。皮特对狮子说道:“你是这么强壮又勇敢,你愿意和我一起寻找宝藏吗?”狮子十分乐意,于是陪着皮特接着赶路。密集的森林里笼罩在一片黑暗之中,尽管皮特心怀恐惧,但是因为有狮子的陪伴,他得以战胜这种恐惧。

 

Als die Beiden endlich die Berge erreichten, trafen sie den Adler. „Du hast gute Augen und kannst uns vor Gefahren warnen”, sagte Peter zum Adler. „Willst du mit uns kommen? Wir suchen einen Schatz.” Der Adler nahm den Vorschlag an und flog neben Peter und dem Löwen her. Die Berge waren steil und zerklüftet. Der Löwe rutschte ab, aber Peter war sehr flink, reichte ihm die Hand und zog ihn hinauf. Der Adler wachte scharfäugig über jeden ihrer Schritte. Bald erreichten sie die große Ebene. Dort trafen sie das Schaf. „Willst du mit uns auf Schatzsuche kommen”, fragte Peter das Schaf. „Kannst du uns wärmen, wenn es kalt ist?” Das Schaf bejahte und schloss sich Peter, dem Löwen und dem Adler an. Ein beißender Wind fegte über die endlose Ebene. Sie kuschelten sich eng an das Schaf und fühlten sich warm und behaglich.

当皮特和狮子终于来到了山脚下,他们在那儿又遇见了老鹰。皮特对老鹰说:“我们在寻找宝藏,你想加入我们吗?你有一双特别敏锐的眼睛,用你超群的视力可以帮我们预见危险,使我们免受危险。”老鹰欣然接受了皮特的提议,同狮子和皮特一起上路了。这座山特别陡峭崎岖,狮子突然摔倒了,不过皮特很快就伸手把狮子拉了起来。老鹰时刻都保持着清醒,认真谨慎地观察着他们前进的路线是否存在危险。很快他们三人来到了一片大平原,看见了一头绵羊。皮特问绵羊:“你愿意和我们一起寻宝吗?在天气严寒的时候,你可以让我们取暖吗?”绵羊也同意了,加入了寻宝的队伍。一阵刺骨的寒风席卷了这片无尽的平原,皮特一行人紧紧地依偎在绵羊身边,现在他们觉得既温暖又舒服。

Als die Vier die Wüste erreichten, trafen sie das Kamel. „Man nennt dich doch auch Wüstenschiff”, sagte Peter zum Kamel. „Wirst du uns durch die Wüste tragen und mit uns auf Schatzsuche gehen?” Das Kamel willigte ein. Peter, der Löwe und das Schaf kletterten auf das Kamel und machten sich fröhlich auf den Weg durch die große Wüste, während der Adler das ganze Treiben von der Luft aus genoss. Das Kamel begann zu laufen und alle schrien begeistert durcheinander. Die Wüste auf dem Rücken eines Kamels zu durchqueren, war einfach berauschend. Schließlich er reichten sie das Meer. Dort trafen sie die Schildkröte. „Kannst du uns übers Wasser helfen?”, fragte Peter die Schildkröte. „Wir sind auf einer Schatzsuche.” Die Schildkröte nickte und schloss sich Peter, dem Löwen, dem Adler, dem Schaf und dem Kamel an. Die rauen Wellen hätten die Gruppe beinahe verschluckt, aber die Schildkröte brachte sie doch geschickt an das andere Ufer. Hier trafen sie die Eule. Die Eule sprach in ihrer Weisheit: „Meinen Glückwunsch, ihr habt den Schatz gefunden.” „Wo ist er denn?”, riefen alle ganz überrascht. „Gemeinsam habt ihr den Wald durchwandert, die Berge bezwungen, die Ebene durchquert, der Wüste die Stirn geboten und dem Meer widerstanden. Alleine hätte das keiner von euch geschafft.” Da sahen sie sich gegenseitig an und merkten, dass die Eule Recht hatte. Sie hatten echte Freundschaft entdeckt. Ja, sie hatten den wahrhaft größten Schatz gefunden.

当他们一行四人抵达沙漠的时候又遇到了骆驼。皮特对骆驼说:“人们都称你们骆驼为沙漠之舟,那你愿意驮我们穿过沙漠,和我们一起去寻宝吗?”骆驼答应了皮特。然后皮特,狮子和绵羊就骑着骆驼,愉快地走在穿越沙漠的路上,而老鹰也十分享受地在空中翱翔。骆驼开始在沙漠中奔跑起来,所有人都兴奋得大叫起来。骑着骆驼横穿沙漠,真是令人陶醉。最终他们来到海边,遇见了海龟。皮特问海龟:“我们在寻找宝藏,你能帮我们渡过这片海吗?”海龟点了点头,背上了皮特,狮子,老鹰,绵羊和骆驼。海上的巨浪几乎要吞噬掉他们,但是海龟还是把他们安全得送到了对岸。在岸边,他们发现了猫头鹰,猫头鹰对他们说:“恭喜你们找到了宝藏。”所以人都惊讶的问道:“宝藏?宝藏到底在哪儿呀?”猫头鹰接着说道:“你们齐心协力穿过了森林,翻过了高山,穿越了平原,横穿了沙漠,横渡了大海,但凭借一个人的力量是不可能做到这些的。”听完猫头鹰的话,他们互相看着对方,认为猫头鹰说得很有道理。他们在寻宝路上已经建立了真切深厚的友谊,这份友谊就是他们找到的最珍贵的宝藏。


上海成人英语培训-少儿英语培训简介

上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训

  • 学校名称:上海成人英语培训-少儿英语培训

    固定电话:该课程是用户免费注册发布,未实名认证!不提供联系方式和报名等咨询服务!信息仅供阅读参考!如侵权请联系我们删除!邮箱:196594267@qq.com

    授课地址:上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训 预约参观