欢迎来到123培训网!

位置:上海123培训网 > 上海语言培训 > 上海小语种 > 上海德语培训

上海静安区德语培训机构—欧那教育培训招生简章

发布时间:2024-01-03 10:11:06

授课机构:上海成人英语培训-少儿英语培训

地址:上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训

网报价格:¥电询

课程原价:¥电询

咨询热线:该课程是用户免费注册发布,未实名认证!不提供联系方式和报名等咨询服务!信息仅供阅读参考!如侵权请联系我们删除!邮箱:196594267@qq.com

信息由用户发布!仅供参考!

课程详情 学校简介 学校地址 网上报名

 

课程级别
入门级
培训周期
2-3个月
上课时间
自由安排
上课地址
线上培训全国招生
【学习目标】
帮助学员掌握标准的德语语音,学会德语语调。
【授课对象】
0基础,从未接触过德语或接触过德语但基础较弱的学员
【课程简介】


上海静安区德语培训机构哪里好?欧那德语课程是针对于工作及留学群体贴身打造的一套在线互动德语教学课程。课程致力于帮助学员培养良好语感,注重生活,工作,学习等综合能力的培养。欧那基于对于 3000 名德语学习者的研究,结合 GER 的标准,提供全套帮助同学在线德语学习课程。每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,进入欧那德语立即开启德语轻松学习旅程!

一、德语课程体系介绍

欧那德语课程经过专业教研团队精心设计打造,参考《欧洲语言通用框架性标准》,采用科学、严谨的方式分级和编排,致力于使学员在最合理的时间内从0基础学到精通。我们的课程分4个阶段,契合欧标A1~B2,共627课时,课程有留学、移民、商务、兴趣等不同场景,全面满足您的需求。

上海静安区德语培训机构哪里好?欧那德语课时按照1+1(1个正式发言课时+1个复习课时)设置,使您在高效学习的过程中有充分的时间享受我们提供的优质服务,每一步都脚踏实地,在完成既定课时后,能够达到对应级别的语言水平。


√ 欧那德语A1

上海静安区德语培训机构哪里好?欧那德语A1级要求学员能够理解并运用熟悉的表达方式,介绍与询问个人信息,如居住地,人际关系,年纪,职业等;能对他人缓慢而清晰的对话能以简单方式回应。

基础语音:掌握德语发音的基本规则,基本正确地拼读绝大多数德语单词,朗读简单的句子,并能进行最基本的自我介绍,询问星期,天气等。

听力口语:能够听懂日常生活中常见场景中以较慢语速进行的对话和讨论,如相互介绍,在外就餐,出行,购物等;能在最基本的日常场景下口头表达需求并回应。

√ 欧那德语A2

上海静安区德语培训机构哪里好?欧那德语A2级要求学员能够理解如个人和家庭资料,旅行交通,生活起居等日常德语表达;能就例行性工作进行简单沟通;能理解并熟练使用相关词汇与表达;能在中等,清晰的语速情况下,进行简单的互动交流;能用浅显的词语描述个人信息与周围环境。

欧那德语A2级口语要求学员能在日常生活场景中完成基本沟通;能够用标准且地道的语言就一般情况做出合乎场景的反应;学会使用部分固定表达。


√ 欧那德语B1

上海静安区德语培训机构哪里好?欧那德语B1阅读要求学员理解相关主题的德语原文,提取主要信息和观点;借助语法分析复杂结构和句型,理解细节和态度;能对文章内容进行简单复述,概括和展开讨论;听力要求学员能理解正常语速下标准德语关于熟悉主题的对话/独白;能够听懂能够获取电视和慢速广播中熟悉主题的主要信息。

B1语法:从词类和句子两个层面系统地掌握德语基础语法分类体系,并能在结合实际场景准确运用。

B1口语:能自如地参与熟悉的日常话题(家庭,兴趣,工作,旅行等)的讨论;能简单连贯地讲述感兴趣的话题;能阐述观点并简单论证。

更对级别课程介绍请查看欧那德语官方网站,每月5000节课程开放免费试听累计服务100000+学员,立即进入官方网站立即开启德语轻松学习旅程!


二、师资力量

上海静安区德语培训机构哪里好?欧那德语通过强大的网络平台和招聘渠道,网罗全球名师,为您在线授课。所有德语教师都经过了层层选拔,通过定期培训与考核,保障您每一次的德语课程体。

√ 中教:欧那德语全体中教均来自北上广一线城市外国语大学德语专业,具备良好的教育背景和 C1+级的语言水平,拥有多年德语教学经验或留德经历,熟悉欧标德语课程体系及各类德语考试,经过欧那教研组多轮面试和培训,确保教师质量和服务态度。

√ 外教:我们的外教来源于相应母语国家。与传统机构不同的是,我们的外教选择更严谨,必须具备教学经验或资历(即教育学或对外德语教学法专业学历者),并通过教研组面试,最大程度确保学生能够学到地道标准的德语,有效降低听力和口语方面地困难和学习成本。


三、学习资料分享

上海静安区德语培训机构哪里好?欧那德语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言终极目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条最正确的道路。

Der erste Brunnen (Nacherzählt von BookBox)

第一口水井

Es war einmal ein kleines Königreich mit einem See in der Mitte. In einem besonders heißen Sommer regnete es überhaupt nicht und der See vertrocknete. Die Menschen wurden unruhig und traten vor den König. „Es hat so lange nicht geregnet. Unsere Felder liegen brach!”, sagten die Bauern. „Es gibt keine Fische mehr. Wovon sollen wir leben?”, fragten die Fischer. „Rettet uns vor der Katastrophe guter König!”, drängten die Frauen und die durstigen Kinder weinten.

从前,有一个小国,中央有一片湖。在一个特别炎热的夏天,一滴雨都没下,所以湖泊干涸了。子民们变得焦躁不安,去见了国王,农民说:“太久没下雨了,我们的农田都荒废了”。渔夫问道:“湖里都不再有鱼了,我们还能靠什么生活呀?”小孩子们因为口渴哭闹着,妇女们向国王要求道:“善良的国王,请您把我们从这场灾难中拯救出来吧!”

Der König schickte seine vier Generäle aus, um in allen Himmelsrichtungen nach Wasser zu suchen. Der erste General fuhr nach 0sten, dem Sonnenaufgang entgegen. Der zweite reiste nach Süden, zu Staub und Hitze. Der dritte fuhr in Richtung Westen, wo die Sonne versinkt und der vierte folgte dem Abendstern.

为了能够找到在各个方位的水,国王派出了四位将军。第一位将军去了迎来日出的东方,第二位将军去了尘土飞扬和炎热的南方,第三位将军去了太阳落山的西方,而第四位将军则追随着昏星的方向。

Sie suchten bei Tag und bei Nacht, bei Nacht und bei Tag, oben und unten. Sie suchten überall, aber umsonst. Drei der Generäle kamen mit leeren Händen zurück. Doch der General, der sich nach Norden aufgemacht hatte, war entschlossen, seinen König nicht zu enttäuschen. Er erreichte schließlich ein Dorf in den kalten Bergen.

他们日日夜夜,上上下下,四处寻找,但是一无所获。三个将军都空手而归,而第四个去往北方的将军下定决心,一定不让国王失望。他终于到达了清冷深山里的一座村庄。

Als er so am Fuße der Berge saß, näherte sich eine alte Frau und setzte sich neben ihn. Der General deutete zum Horizont und sagte: „Ich komme aus einem wundervollen Königreich. Aber es hat dort schon seit einem Jahr nicht mehr geregnet. Könnt Ihr mir helfen, Wasser zu finden?”

当他坐在山脚下的时候,走过来一位老妇人,坐在了他旁边。这位将军指着天边说对她说:“我来自一个美好的王国,但是那儿从一年前开始就已经滴雨未下。您能帮帮我找到水吗?”

Die Alte führte den General bergauf und brachte ihn in eine Grotte.„Wir haben in unserem Land auch kein Wasser”, sagte sie. Dann deutete sie auf einen Eiszapfen in der Höhle und fuhr fort: „Wir nennen das hier Eis. Nehmt davon und euer Königreich wird niemals mehr Durst erleiden.”

老妇人领着将军上了山,把他带进了一个山洞。老妇人说:“我们这儿也没有水。”然后她一边指着洞穴里的冰柱一边往前走,说道:“我们把这儿的这个东西叫冰,你拿一点回去,这样你们的王国就不用再遭干旱之苦了。”

Der General brach ein riesiges Stück ab, lud es auf seinen Pferdewagen und eite nach Hause. Als er den Königshof erreichte, war der große Eiszapfen zu einem kleinen Eisbrocken geschmolzen. Niemand bei Hofe hatte jemals Eis gesehen und alle bestaunten es mit Verwunderung.

将军掰下了很大一块儿冰,装在了他的马车上,然后快马加鞭的往回赶。当他回到家时,那块巨大的冰已经融化成了一个小冰块。王国里没有人曾经见过冰,所有人都对冰充满好奇和惊讶。

„Das muss ein Wassersamen sein”, rief einer der Minister plötzlich aus. Der König befahl, den ‘Wassersamen’ sofort aussäen zu lassen. Während die Bauern ein Loch aushoben, schrumpfte das Eis in der Sonne weiter. Sie legten schnell den ‘Samen’ ins Loch, doch bevor sie ihn mit Erde bedecken konnten, war er weg. Das verwirrte und besorgte die Bauern sehr. Sie schaufelten in der Erde. Sie gruben tiefer und tiefer.

其中一个大臣突然大声说到:“这一定是水种!”于是国王下令马上种下这个水种。当农民们在地里挖坑的时候,冰在太阳下还在不断的融化萎缩。他们快速地把“水种”放到坑里,但是在他们埋上土之前,冰就已经消失了,这让农民们迷惑又忧虑。他们在土里挖啊挖,挖的越来越深。

Sie suchten bis in die Nacht hinein nach diesem merkwürdigen Samen. Als der König bei Sonnenaufgang herantrat, fand er die Bauern schlafend neben einem großen Loch vor. Neugierig schaute er hinein und rief überrascht: „Wacht auf meine Mannen, der Wassersamen ist aufgegangen! Es ist Wasser im Loch!” Auf diese Weise war der erste Brunnen entstanden.

一直到夜里,他们还在找那个奇特的水种。日出时,国王来到这儿看见农民们睡在一个大洞旁,他好奇的往里看,然后惊喜的叫道:“子民们,快醒醒,水种已经发芽啦!洞里有水啦!”第一口水井就是这样产生的。


上海成人英语培训-少儿英语培训简介

上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训

  • 学校名称:上海成人英语培训-少儿英语培训

    固定电话:该课程是用户免费注册发布,未实名认证!不提供联系方式和报名等咨询服务!信息仅供阅读参考!如侵权请联系我们删除!邮箱:196594267@qq.com

    授课地址:上海英语培训-英语培训班-英语培训机构-英孚英语培训费用-成人英语培训-少儿英语培训 预约参观